Add parallel Print Page Options

15 But the Lord said to him, “Go, because this man is my chosen instrument[a] to carry my name before Gentiles and kings and the people of Israel.[b] 16 For I will show him how much he must suffer for the sake of my name.”[c] 17 So Ananias departed and entered the house, placed[d] his hands on Saul[e] and said, “Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road as you came here,[f] has sent me so that you may see again and be filled with the Holy Spirit.”[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 9:15 tn Or “tool.”
  2. Acts 9:15 tn Grk “the sons of Israel.” In Acts, Paul is a minister to all nations, including Israel (Rom 1:16-17).
  3. Acts 9:16 tn Or “because of my name.” BDAG 1031 s.v. ὑπέρ 2 lists Acts 9:16 as an example of ὑπέρ (huper) used to indicate “the moving cause or reason, because of, for the sake of, for.”
  4. Acts 9:17 tn Grk “and placing his hands on Saul, he said.” The participle ἐπιθείς (epitheis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. For the same reason καί (kai) has not been translated before the participle.
  5. Acts 9:17 tn Grk “on him”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.
  6. Acts 9:17 tn Grk “on the road in which you came,” but the relative clause makes for awkward English style, so it was translated as a temporal clause (“as you came here”).
  7. Acts 9:17 sn Be filled with the Holy Spirit. Here someone who is not an apostle (Ananias) commissions another person with the Spirit.